The Man Booker International Prize celebrates translated fiction at its finest. Now an annual prize awarded to a single novel or collection of short stories, it can truly highlight the best of translated fiction from around the world. Both the writer and the translator will be rewarded equally for their contribution, showcasing the crucial role they each play in the finished book.
We are pleased to announce the shortlisted titles for the 2016 prize. The six chosen books represent the best in translated fiction from across the globe. Click on any title for more information or to leave a review.
2016 shortlist
• A General Theory of Oblivion (Angola) by José Eduardo Agualusa, translated by Daniel Hahn (Harvill Secker)
• The Story of the Lost Child (Italy) by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein (Europa Editions)
• The Vegetarian (South Korea) by Han Kang, translated by Deborah Smith (Granta)
• The Four Books (China) by Yan Lianke, translated by Carlos Rojas (Chatto & Windus)
• A Strangeness in My Mind (Turkey) by Orhan Pamuk, translated by Ekin Oklap (Faber & Faber)
• A Whole Life (Austria) by Robert Seethaler, translated by Charlotte Collins (Picador)
The overall winner will be announced on Monday 16 May.
Get involved
What do you think of the shortlisted titles? Which have you read? Share your thoughts on Twitter and Facebook using #MBI2016 and #FinestFiction, add your comments below, or leave a review for any of the titles by clicking on them above.
For more information, visit the Man Booker International Prize website or follow Man Booker Prize on Instagram.
Listen to a special podcast about the 2016 shortlist now, hosted by Radio 2’s Joe Haddow.
Six lucky reading groups have been chosen to shadow this year’s shortlist, find out more about them in our individual shortlist book articles.